Miközben január 20-án Pilisborosjenőn lesz rovásírás-oktatás, addig az osztrák repülőkön is megismerkedhetnek az utazók őseink írásával. Az Austrian Airlines a Tokió-Bécs és Oszaka-Bécs között közlekedő járatain új fedélzeti magazint adott ki, melyben ott a rovásírás is.
Miközben január 20-án Pilisborosjenőn lesz rovásírás-oktatás, addig az osztrák repülőkön is megismerkedhetnek az utazók őseink írásával. Az Austrian Airlines a Tokió-Bécs és Oszaka-Bécs között közlekedő járatain új fedélzeti magazint adott ki, melyben ott a rovásírás is.
Pilisvörösváron 2010. tavaszán fejeződött be a helyi Hatvannégy Vármegye Ifjúsági Mozgalom rovásírás tanfolyama. Most, majdnem egy évvel később, január 20-án veszi kezdetét hasonló témájú oktatósorozat Pilisborosjenőn. Az érdeklődőket 17 órakor várják a település könyvtárában. Mindeközben országszerte rohamosan terjed az ősi írás.
Rovásírás az osztrák repülőkön
„Az osztrák légitársaság, az Austrian Airlines a Tokió-Bécs és Oszaka-Bécs között közlekedő járatain (heti 12 járat, közel 200 ezer utassal) a 2011. évben új fedélzeti magazinnal is igyekszik a japán utasoknak kicsit szórakoztatóbbá tenni a 13 órás repülőutat. Az 一望千里 (Icsibó-szenri) elnevezésű ismeretterjesztő fedélzeti magazin értelemszerűen főleg Ausztria tájait és nevezetességeit mutatja be, de az eddigi hagyományoknak megfelelően minden évben egy szomszédos ország is helyet kap, mégpedig a teljes terjedelem közel egynegyedén, 20 oldalon.” – olvashatjuk a Rovás Alapítvány rovas.info honlapján.
A Liszt-emlékév, Ópusztaszer és Bugac mellett a rovásírás is helyet kapott a kiadványban. A címlapon például a „Hungary” mellett a „Magyar” szó olvasható latin betűkkel és rovásírással is. A honlap így számol be minderről:
„A magyar rész címlapján nem csak díszítőelemként lebeg a háttérben nagy betűkkel a „magyar” rovásfelirat, hanem az oldal alján megtalálható a magyarázat is: „A 9. század körül Magyarországon széleskörűen használt ősi írással (székely-magyar rovás jelekkel) van írva: magyar. A „magyar” jelentései a magyar (melléknév), illetve magyar ember.”
Honlapok, könyvek, pólók
A rovas.info mellett egy másik oldal is hivatott a rovásírással kapcsolatos eseményeket hirdetni. A Rovatmagazin.hu majdnem másfél éve működik, és a rajta található hírek kiváló képet nyújtanak a rovásírás terjedésének nyomon követéséhez.
A fentebb említett Rovás Alapítvány több könyvet is kiadott már rovásírással; többek között Gárdonyi Géza Egri csillagok című művét, de Illyés Gyula meséiből is olvashatunk válogatást rovással. Egyre többször láthatunk ősi jelképekkel ellátott pólókat, autósmatricákat, díszeket, de több tucat település előtt áll rovásírásos helységnév- vagy üdvözlőtábla. Az interneten több jobb-rosszabb rovásfordítót találunk, de a wordben is írhatunk már őseink írásával.
Persze a sportot szeretők is találkozhattak már a rovásírással. A debreceni női kézilabdacsapat esetében például a honlapjukat is el lehet érni rovásírással, sőt, a mezeken ilyen jelekkel is feltüntetik a játékosok nevét.
A példákat még napestig sorolhatnánk… Van rovásírásos játék, rovásírásos újság, előadások, kiállítások, stb. A rovásírás terjed, egyre népszerűbb a Kárpát-medence minden térségében. Ráadásul az utóbbi napokban az Európai Unió is megismerhette ezt a hagyománykincset, hiszen a magyar történelmet bemutató brüsszeli szőnyegen a rovásírás is helyet kapott.
A japánok már ismerik
Végezetül itt egy kis videó, melyet több hónapja vetítettek le a japán állami televízióban. Tehát könnyen előfordulhat, hogy az osztrák repülőn utazó szigetországi már ismerősként üdvözli őseink írását!
(Varkapu.info)
Kapcsolódó cikkek:
Rovatmagazin.hu